Vendredi 29 août 2008
5
29
/08
/Août
/2008
12:38
Français, Anglais, Espagnol... et maintenant Allemand! Merci à Toni pour la traduction des textes en allemand!!
French, english, spanish... and now german! Thanks to Toni for the german translation of the texts!!
Francès, inglès, español... y ahora alemán! Gracias a Toni por la traducción de los textos en alemán!!
Französische Sprache, englische Sprache, spanische Sprache und die jetzt deutsch ist! Danke für Toni für die Übersetzung der Texte in den Deutschen!!
"MoVida de la Vida" in German here.
Par Kali
0
Mardi 26 août 2008
2
26
/08
/Août
/2008
23:03
Pour faire danser sa vie, disait Céline, il faut de la musique dans le cœur. Mais que se passe-t-il alors quand le cœur ne chante
plus ?
Dans une ville comme Barcelone, chaque personne a son rythme et chaque groupe a son tempo. Et alors les rues apparaissent comme une
musique rythmée… Certains marquent les silences, silences solitaires ou silences apaisés, d’autres font vibrer les cordes et finalement s’accordent à leur manière. Tous ensemble, ils marquent
le rythme, font entendre le cœur de la ville et c’est seulement quand un silence devient un arpège et un arpège un silence que l’on trouve l’harmonie.
Ces photos sont comme des notes volées à la partition de Barcelone. Des gens qui, tour à tour, se
veulent être un silence ou une voix. Ne reste plus qu’ à chanter à la rencontre d’un cœur qui ne danse plus…
more information and translation in 'Exposition>MoVida de la Vida'
photos of the exhibitions visible here
Be&Artist
Diagonal 337, Barcelona
<M> Verdaguer
Par Kali
-
0